FILATELIAINCIDENTAL.NET
Precuela de "Parque Jurásico"
Una carta con noticias del frente. Albania 1943.
 © Juan Carlos Prieto


Tras la caída de Mussolini, en Julio de 1943, y el posterior armisticio italiano de septiembre, los alemanes se apresuraron en ocupar el territorio albanés, anteriormente en manos de sus aliados italianos, con vistas a evitar una incómoda toma de posiciones de los aliados, que ya comenzaban a penetrar en Europa por el Sur de Italia. En septiembre de 1943, varias divisiones del ejército alemán, entre ellas la 100 Jäger División, del 2º Ejército alemán, II Panzararmee, inician la ocupación de Albania. Permanecerían ahí hasta el Otoño del 44, pero concretamente la división que nos ocupa, abandonó suelo albanés en febrero del 44, probablemente destinada a parar la ofensiva soviética que se les cernía desde el norte y este.

De esa época data la carta que el soldado alemán (probablemente austriaco) remite a su novia en Viena. La carta, probablemente es similar a otras cientos de miles que se escriben entonces desde el frente a los seres queridos.
Filatélicamente hablando, el sobre muestra únicamente un sello de franquicia del ejército alemán , con el águila, la cruz gamada y la fecha (23-10-43) como únicos elementos visibles.


El dato del origen de la carta nos lo aporta el remite escrito a mano en el reverso del sobre, F.P.N. 59833, que corresponden al número de oficina de correo de campaña asignado a la división, y, curiosamente, el propio sobre, de manufactura italiana para el correo aéreo.




La carta, reproducida arriba, viene a decir algo así como:

Querida Lisi:

Ayer recibí dos cartas tuyas, pero debido a nuestro traslado a las afueras de la ciudad no tuve tiempo de escribirte. Otra vez estamos sin luz (con velas y petroleo), pero a parte de eso esto es muy bonito en medio de las montañas y sin nadie excepto nuestra gente. Lo más importante es que no corremos mucho peligro con respecto a los aviones de guerra.

Referente a mi salud, estoy muy bien y espero que tú también. Desafortunadamente no han llegado todavía las cartas de Willy desde el lazareto (hospital militar). ¿Conoces tú más detalles?.

Hoy realmente tengo mucho sueño, pero no podía dormirme sin escribirte alguna cosa. Aunque es poco lo que te escribo, todo sale de mi corazón. Mañana te escribiré un poco más otra vez.

Saludos a (¿Hoffenbach?), espero que ya esté mejor.

Para finalizar un besito de tu (¿Walterz?)

P.S.: Para estudiar, te adjunto el peligroso mosquito de la malaria.


Dentro del sobre, además de la carta, se incluye un pequeño envoltorio, de apenas 1 centímetro por 4.




Antes de haber traducido la carta, y al poco de hacerme con ella, pensé que sin duda se trataría del típico mechon de cabello, tan intercambiado entre amantes y familiares por aquellos tiempos, pero...

...¡ Cuál fue mi sopresa cuando al abrirlo cuidadosamente aparece todo un ejemplar de mosquito anopheles disecado y conservado en ese estado durante los últimos 60 años !..., probablemente, y como asegura en su carta el soldado, el mayor enemigo del ejército alemán en aquellos parajes.


A falta de marcas postales espectaculares, de encaminamientos y franqueos imposibles, es ésta sin duda, una excepcional muestra de Historia Postal con mayúsculas, pues tanto su continente como su contenido, relata un fragmento de nuestra historia europea cercano y cotidiano de unos tiempos difíciles, extraños, en donde millones de seres se veían obligados a sobrevivir, de la noche a la mañana, en entornos no ya sólo ajenos al suyo habitual, sino hostiles para cualquiera no acostumbrado a vivir en él.



Quiero agradecer a Javier Lafuente (NeilYoung), la colaboración en la dificilísima tarea de traducir el manuscrito. Fue diligente, rápido y eficaz. Y hago extenso ese agradecimiento a todos los que desinteresadamente también se ofrecieron para desentrañar el misterio del Paque Jurásico de los Balcanes.